Forum Home Forum Home > Site News, Newbies, Help and Improvements > Report errors & omissions here
  New Posts New Posts RSS Feed - Felona e Sorona track listing
  FAQ FAQ  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Topic ClosedFelona e Sorona track listing

 Post Reply Post Reply
Author
Message
Dayvenkirq View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: May 25 2011
Location: Los Angeles, CA
Status: Offline
Points: 10970
Direct Link To This Post Topic: Felona e Sorona track listing
    Posted: February 07 2013 at 01:55
I couldn't find the thread dedicated to fixing album info, so ...

I've just noticed something: there seems to be some mis-writing/"mis-writing" of annotation(s) for the track listing to Le Orme's Felona e Sorona. I see that next to "All'infuori del tempo" it says "(Return to Naught)", whereas in Italian it's actually "Ritorno al nulla" that means "return to naught". Also, next to "L'equilibrio" it says ("Web of Time"). Was it intended that way with the Italian and English releases or are those actual mismatches?

Edited by Dayvenkirq - February 07 2013 at 01:58
Back to Top
seventhsojourn View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Honorary Collaborator

Joined: December 11 2009
Location: .
Status: Offline
Points: 4006
Direct Link To This Post Posted: February 07 2013 at 04:22
http://www.progarchives.com/album.asp?id=2302
 
All the English text appears to correspond to tracks on the English-language version of the album. Redundant on the Italian-language album page imo. My Italian version of the album doesn't have any English text.  
 
Edit: Here's the English version for comparison:
 
 
It looks as if the Italian version was edited to include the corresponding English tracks by a member of the E&O Team, not sure why.


Edited by seventhsojourn - February 07 2013 at 04:29
Back to Top
Snow Dog View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Honorary Collaborator

Joined: March 23 2005
Location: Caerdydd
Status: Offline
Points: 32995
Direct Link To This Post Posted: February 07 2013 at 04:37
Originally posted by Dayvenkirq Dayvenkirq wrote:

I couldn't find the thread dedicated to fixing album info, so ...
 

Thought it was a bit obvious. How long you  been here?

http://www.progarchives.com/forum/forum_posts.asp?TID=82726
Back to Top
Dayvenkirq View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: May 25 2011
Location: Los Angeles, CA
Status: Offline
Points: 10970
Direct Link To This Post Posted: February 07 2013 at 11:33
^ Trust me, I've come up with a whole number of single keywords and used the "older/newer than 6 months" drop-down list, been roaming those pages of locked and unlocked threads, and haven't come up with jack.

EDIT: OK, now I have the linked page bookmarked. 


Edited by Dayvenkirq - February 07 2013 at 11:42
Back to Top
NotAProghead View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Errors & Omissions Team

Joined: October 22 2005
Location: Russia
Status: Offline
Points: 7671
Direct Link To This Post Posted: February 07 2013 at 13:21
Originally posted by Dayvenkirq Dayvenkirq wrote:

I couldn't find the thread dedicated to fixing album info, so ...

I've just noticed something: there seems to be some mis-writing/"mis-writing" of annotation(s) for the track listing to Le Orme's Felona e Sorona. I see that next to "All'infuori del tempo" it says "(Return to Naught)", whereas in Italian it's actually "Ritorno al nulla" that means "return to naught". Also, next to "L'equilibrio" it says ("Web of Time"). Was it intended that way with the Italian and English releases or are those actual mismatches?

English lyrics were written by Peter Hamill, his task was not to make a literal translation. He had the plot, but there was a space for his fantasy. That's why tracks' titles in English don't repeat Italian names.

You can find Italian and English lyrics (on the web or in the booklet of this edition: http://www.progarchives.com/album.asp?id=33435) and see similarities and differences. I can say it's quite interesting.
Who are you and who am I to say we know the reason why... (D. Gilmour)
Back to Top
Gerinski View Drop Down
Prog Reviewer
Prog Reviewer
Avatar

Joined: February 10 2010
Location: Barcelona Spain
Status: Offline
Points: 5087
Direct Link To This Post Posted: February 07 2013 at 15:44
I only have the Italian version so can't confirm if the song titles and sequence in English are the correct ones for the English version, but my Italian is pretty good and if they are correct I can just say that Hamill made a bit of a mess, it's not just that they don't translate directly from the Italian ones which is quite understandable, but he mixed them, indeed 'Return to Naught' (apparently track 8 in the English version) would translate as 'Ritorno al Nulla' which is track 9 in the Italian version, or 'The Balance' (track 7 in English) translates as 'L'Equilibrio' (track 4 in Italian).
Back to Top
Tom Ozric View Drop Down
Prog Reviewer
Prog Reviewer
Avatar

Joined: September 03 2005
Location: Olympus Mons
Status: Offline
Points: 15916
Direct Link To This Post Posted: December 14 2013 at 19:26
I think it's funny how Hammill writes 'soapballs taste like marzipan'
Back to Top
 Post Reply Post Reply

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.129 seconds.
Donate monthly and keep PA fast-loading and ad-free forever.